THE BIRTH OF A NEW VENUS 

Opening Reception: Thursday 20-10-2016 from 6-9pm 
Pop-Up Show: Friday 21-10-2016 from 2pm-9pm ONLY 


Lily Wong - nghệ sĩ lithography/screen printing hiện đang sống và làm việc tại Brooklyn, New York. cô là cháu gái của Vương Trạch – tác giả truyện tranh Chú Thoòng, bộ truyện đã từng là tuổi thơ của nhiều thế hệ người trẻ Việt. Những tác phẩm của Lily đều là sự đột phá và giao thoa giữa hai nền văn hóa, giữa hiện thực và những giá trị cổ điển cũng như thế giới song song trong suy nghĩ của cô. 

Cháo xin gửi đến các bạn lời mời cùng gặp gỡ với Lily Wong qua "The birth of a new Venus" Pop-up Show và chiêm ngưỡng những tác phẩm mới nhất của LiLy 

Nhưng trước hết hãy cùng lắng nghe cảm nhận và suy nghĩ của cô về con đường nghệ thuật của bản thân:
"Nguồn cảm hứng cho công việc của tôi xuất phát từ việc tìm tòi và sử dụng kho hình ảnh bất tận trên Google. Tôi đặc biệt chú trọng vào việc tìm kiếm những từ hoặc cụm từ liên quan đến thư giãn, thiền định và những kì nghỉ tuyệt vời : “thiền phái”, “trái cây mọng nước”, “cây nhiệt đới”, “sự thoải mái” hay “nước” đều là những từ khóa yêu thích của tôi.

Phần lớn các bản vẽ của tôi đều thấm nhuần những nét nghệ thuật đậm chất Châu Á. Đặc biệt là những bức vẽ về giới tri thức Trung Quốc, tranh khắc gỗ in Nhật Bản (ukiyo-e). Tôi tin tưởng một cách mạnh mẽ vào bản sắc văn hóa của mình, tôi cũng cảm thấy cần hiện đại hóa và phản ánh nó lên chính nơi mà tôi sinh sống ngay tại thời điểm này và tôi muốn được nhìn nhận như một người Mỹ gốc Á đương đại. Ở một khía cạnh khác, công việc của tôi chính là sự đối lập giữa hai vấn đề: mong muốn là một American-ness tách ra khỏi những định kiến về văn hóa đối với phụ nữ Châu Á, còn lại là khiến điều này định hình nên bản chất riêng biệt của tôi.

Nói về nghệ thuật, tôi đánh giá cao sự sáng tạo của cảm xúc và suy nghĩ, tuy nhiên tôi cũng rất chú trọng đến hình thức bên ngoài (sự cách điệu) của những sự vật. Tôi dùng chính sự nhạy cảm của một người Châu Á để khuấy đọng cảm xúc, đồng thời thông qua thị giác để nắm bắt những gợi ý từ các họa sĩ phương Tây. Có thể kể đến như Matisse trong việc biểu đạt cảm xúc của tĩnh vật, Tiepolo với sáng tạo sân khấu trong không gian. Quá trình của tôi liên quan đến việc phá vỡ những ảnh hưởng từ việc cạnh tranh trong văn hóa và ghép chúng lại thành những khám phá chi tiết về ánh sáng, không gian và hình thức trong sự luân chuyển giữa thư giãn và mơ mộng của riêng tôi. Tôi mong muốn được nắm bắt những thế giới tồn tại song song , dừng lại để tận hưởng, khát khao và tiếp tục theo đuổi nó đến cùng."
---------------------
Chaosdowntown Cháo proudly introduces LILY WONG (1989) - a Hongkong/ Korean artist based in Brooklyn, NYC. 'The birth of a new Venus' showcases her newest paintings in a form of an installation. The artist herself will also give stick-poke tattoos to 5 random picks with her own sketches. 

90' kids who grew up reading mangas must remember "Chú Thoong" (Laofuzi or Old Master Q) - the most popular Hongkong manhua created by Vuong Trach (Alfonso Wong), Lily happened to be his granddaughter. The talent surely passes on.

we hope to see you all this thursday ! 

"The visual foundations that form my work derive from using the unlimited imagery available through Google image search. I especially focus my searches on generic words and phrases related to relaxation, meditation, and mellow vacations: ‘zen’, ‘juicy fruits’, ‘tropical plants’, ‘chill’, and ‘water’ are all favorite search items. 

Asian aesthetics also largely inform my drawings, particularly those of Chinese literati paintings and Japanese ukiyo-e woodblock prints. While I rely heavily on my cultural influences, I feel the need to modernize to reflect on my current place, time, and identity as a contemporary Asian-American. In a way, my work is a collision between two narratives: one in which I wish for an American-ness that is detached from our cultural stigmas towards Asian women, and the other in which these perceptions have influenced and shaped my personhood. 

Artistically, I value the creation of feelings and thoughts, but I also place an emphasis on the outward (and decorative) appearance of things. I draw upon Asian sensibilities to stir emotion, but I also take visual cues from many Western painters, including Matisse for his expressive still lifes and Tiepolo for his theatrical creations of space. My process involves breaking down these competing visual and cultural influences and piecing them back together into detailed explorations of light, space, and form. Within my alternate spaces of daydream and relaxation, I insert contemplative narratives that mirror my own: experiences that are caught in between two worlds, paused and yearning, yet still in pursuit."